Звездные войны. Повелители ситхов - Страница 66


К оглавлению

66

Внезапно он почувствовал слабость, будто все его тело превратилось в готовую пролиться жидкость.

Офим кивнул, давая знак, что связь установлена. Офицер откашлялся и собрался с силами.

— Говорит полковник Белкор Дрей. Майор Боркас?

— Полковник Дрей? — Голос не был похож на голос Боркаса. — Майора Боркаса сейчас нет. С вами говорит капитан Наррин. Майор улетел вместе с моффом Морс больше часа назад.

Белкор взглянул на Офима, на секунду отключив микрофон:

— Кто-нибудь сообщал им о… предательстве моффа?

— Нет, сэр, — ответил Офим. — Вы сказали, нужно сперва разобраться, как далеко простирается заговор.

— Хорошо. — Белкор снова включил микрофон. — Куда они улетели, Наррин?

— Насколько я понял, она, Боркас и отряд штурмовиков полетели на двух кораблях спасать неких важных персон с «Губителя». Вы прибыли на помощь? Похоже, это и впрямь важные персоны, сэр, если все высшее командование слетелось к экватору.

«Ты даже понятия не имеешь, насколько важные», — подумал Белкор, но промолчал, пытаясь переварить услышанное. Мофф все еще пыталась найти Вейдера и Императора, а значит знала или, по крайней мере, верила, что они пережили взрыв «Губителя» и его последствия. Что ж, вполне разумно — мофф могла сохранить свой пост или хотя бы жизнь, став героем во главе спасательной команды, нашедшей Вейдера и Императора. Но с Белкором она связаться не пробовала.

— Мофф прибыла до нападения на базу или после?

— После, сэр.

Это могло все объяснить.

— Она поручила кому-нибудь сообщить в центр связи, что она жива? Или о том, что она занята поисками Ве… важных персон?

— Гм… сейчас взгляну, сэр, — ответил Наррин. Последовала долгая пауза. — Нет, сэр. Но они с майором очень спешили.

— Не сомневаюсь, — протянул полковник, уверенный, что мофф догадалась о его предательстве.

— Сэр, у меня нет координат места, где ведут поиски мофф и майор, а поскольку связь ограничена прямой видимостью, мы не можем их вызвать и сообщить, что вы летите к ним.

— Все в порядке, капитан. Я знаю координаты.

— Сэр, простите за вопрос, но что вообще происходит?

— У меня нет времени на подробности, Наррин. По Империи нанесли удар террористы. Это все, что вам пока следует знать. Как скоро удастся восстановить нормальную связь?

— Мы бросили все силы на тарелку номер три. Через девять часов, сэр. Может, чуть раньше.

Девять часов. У Белкора оставалось девять часов, чтобы найти моффа и разделаться с ней.

— Чем еще мы можем помочь, сэр? — спросил Наррин. — Если это действительно террористы…

— Ничем, — ответил полковник. — Вы и так достаточно помогли. Мы немедленно летим туда.

— Удачи, сэр.

Белкор отключил связь и повернулся к Офиму:

— Итак, теперь мы знаем, что Боркас заодно с моффом.

— И они вовсе не спасают никаких важных персон с «Губителя», — заметил пилот.

— Согласен, — кивнул полковник. — Вероятно, встречаются с другими сообщниками, а может, и с самими террористами.

— Они получат по заслугам, сэр, — заявил Офим.

— Да, — согласился Белкор.

У моффа имелось два корабля и некоторое количество штурмовиков. У Белкора — спасательный челнок и полдесятка V-истребителей. Если удастся захватить моффа в воздухе, все будет кончено за несколько секунд.

— Вот наша цель, — сказал он, передавая Офиму координаты того места, где, по мнению Чама, упал корабль Вейдера и Императора. — Сообщи V-истребителям, и полетели.

— Есть, сэр.

* * *

Вейдер почувствовал, как к ним сквозь густой лес приближается враждебная голодная волна. Из-за деревьев выбежали императорские гвардейцы с бластерными винтовками в руках. Сержант где-то потерял шлем, и белки широко раскрытых глаз выделялись на покрытом татуировками лице. Земля вздрогнула, листва за их спинами зашевелилась — за гвардейцами явно кто-то гнался. Капитан споткнулся, но удержался на ногах. Он замахал Вейдеру и Императору, давая знак уходить.

— Бегите, владыки! — послышался приглушенный шлемом крик капитана. — Нужно занять позицию получше!

— От кого мы собираемся обороняться? — спросил Вейдер, зажигая меч.

— От лайлеков, мой повелитель! Их больше…

В тот же миг ветер донес характерное щелканье и шипение высшего хищника Рилота. Судя по звуку, сквозь лес продиралось около десятка громадных тварей, быстро приближаясь к ним.

— Лайлеки, — повторил Император. — Интересно.

— Владыки! — задыхаясь, проговорил подбежавший капитан. — Они нас сейчас настигнут! Нужно уходить!

Диз нацелил на деревья винтовку.

— У нас всего несколько секунд, капитан, — напряженно проговорил он.

Вейдер занял позицию рядом с Императором. Увидев это, сержант и капитан тоже встали подле них с винтовками наготове. Долго им ждать не пришлось.

Из гущи деревьев вырвались лайлеки: огромные насекомоподобные создания перепрыгивали через стволы, потрясая парами щупалец, расположенных возле челюстей. Завидев людей, они зашипели и кинулись вперед.

Гвардейцы выстрелили, прочертив в воздухе красные линии. Заряды попали в лайлеков, но отскочили от их панцирей и ушли в деревья.

Подняв руку, Вейдер с помощью Силы схватил одного из бежавших впереди лайлеков и швырнул его на деревья. Хищник ударился о ствол толщиной с человеческий торс, и его ребристый, покрытый шипами панцирь треснул. Тварь упала, беспомощно корчась у подножия дерева.

Стоявший рядом с учеником Палпатин сделал жест обеими руками, и из них выстрелили зигзагообразные молнии Силы, подняв двух ближайших лайлеков над землей и отбросив назад. Те покатились по земле, шипя и визжа в предсмертных муках.

66