— Брилд, — выпалила она, но тот не реагировал. — Доложи обстановку.
Судя по всему, пилот был слишком занят маневрированием, чтобы ответить. Челнок бросало вверх и вниз, мимо иллюминаторов по правому борту проносились красные линии. Очередной удар пришелся в корму, и за ним последовал взрыв, воспламенивший один Или несколько двигателей. Свет в кабине погас, и корабль встал на дыбы, отбросив Морс в другой конец кабины. Она застонала от боли, ударившись головой об одно из кресел, и в глазах помутилось. Со лба потекла кровь, застилая взгляд.
— Брилд! Брилд!
В глазах жгло от сочившегося откуда-то дыма. Звук сирен словно стал тише — а может, ей отказывал слух. Схватившись за кресло, она попыталась подняться, слегка удивившись при виде крови на собственной руке. Кто бы в них ни стрелял, он наверняка намеревался вернуться. Она не знала, работают ли еще щиты. Если нет…
У нее кружилась голова. Сумев лишь привстать, она снова осела на палубу.
— Брилд, — проговорила она голосом, который показался ей странно далеким.
Двигатели отключились, и корабль круто бросило вправо и вниз. Дым стал гуще, свет погас окончательно. Кашляя, задыхаясь и теряя сознание, она поняла, что они падают, и еще успела подумать, что могло случиться с резервным питанием.
— Проклятье! — бросила Исвал, глядя, как челнок, в который они целились, виляет во все стороны, облетая препятствия. Эшго пришлось резко бросить катер влево, чтобы не столкнуться со спасательной капсулой, но все же он зацепил ее крылом, заскрежетав металлом о металл.
— Повреждений нет, все хорошо, — тяжело выдохнул он. — Все хорошо.
— Нет, не все, — возразила тви'лека, пытаясь разглядеть челнок среди обломков, капсул и других кораблей. Цель они уже потеряли. — Разворачивайся! Скорее, Эшго! Скорее!
— Пытаюсь, — процедил он сквозь зубы, ведя корабль среди обломков. Несмотря на все усилия, куски металла продолжали ударять в корпус катера.
— Не вижу его! — прокричала Исвал.
— Он все еще у меня на сканере, — ответил пилот. — Смотри! У него отказали двигатели, даже система жизнеобеспечения! Он мертв и падает.
— Где другой? — спросила тви'лека, бросая взгляд на сканер. Второй корабль направлялся прямо к Рилоту. Хуже того, она увидела V-истребители, которые поднялись с Рилота и на всех парах приближались к ним.
— Мы сейчас потеряем второй, Исвал, — сказал Эшго.
— Знаю! — Она вызвала по личному комлинку Чама: — Чам? Мне нужно, чтобы ты рассчитал примерную зону падения для…
— Я ничего не вижу, Исвал. Мы на корабле по другую сторону планеты, направляемся на базу на Рилоте. Что там у вас?
— Мы сбили один корабль. У него отказали двигатели, и он падает в атмосферу. Я не знаю, на нем ли Вейдер и Император. И даже если они там, вполне возможно, что они еще живы.
— Мы его теряем, — сообщил Эшго, подразумевая второй челнок.
— Делайте, что можете, и уходите оттуда, — распорядился Чам. — Белкор колеблется, и на него сейчас нельзя положиться. Путь к отступлению, Исвал. Продумай его как следует.
— Встретимся на планете, Чам, — кивнула она и повернулась к Эшго: — Лети в погоню за вторым. Первый найдем позже.
Она смотрела на экран сканера, где беспомощно падал в атмосферу Рилота первый челнок. Им удалось его подбить, вероятно, смертельно, но точно сказать было нельзя, пока они не найдут сам корабль или его обломки. Помехи в атмосфере препятствовали дальнейшему сканированию, а Исвал терпеть не могла неопределенности. Но поделать она все равно ничего не могла.
— Атакуем второй, — сказала она пилоту. — И на этот раз не оставим им никаких шансов.
Вейдер смотрел в маленький иллюминатор на миллионы обломков, густо заполонивших космос сродни полю астероидов, и каждый кусок металла все больше распалял его гнев. Мятежники должны были за это поплатиться.
— Предательство никогда не остается безнаказанным, друг мой, — сказал Император, словно прочитав его мысли.
В голосе учителя Вейдеру послышались угрожающие нотки. Он повернулся, собираясь спросить, что тот имел в виду, но прежде чем успел произнести хоть слово, ощутил в Силе надвигающуюся опасность.
— Они приближаются, — тихо промолвил Император, судя по всему почувствовав то же самое, и от его слов повеяло морозом.
— Владыки, — раздался по внутренней связи голос пилота, — похоже, в нашу сторону движется имперский конвойный катер. На вызовы не отвечает.
— Это враг, — ответил Император. — Уничтожить его.
Когда речь шла о безопасности его учителя, Вейдер предпочитал не рисковать. Встав, он направился в кабину.
Расстояние между катером и челноком быстро сокращалось.
— Они нас видят, — сказал Эшго, корректируя курс. — Пытаются взять на прицел.
— И я их вижу, — ответила Исвал. Прицельный компьютер пискнул, сообщая о фиксации цели. — Они опоздали. Пусть попробуют отразить наш выстрел, подонки.
Она выстрелила в имперский челнок, который в ту же секунду начал уклонение. Заряд угодил снизу в носовую часть, превратив его единственную орудийную установку в брызги огня и расплавленного металла. Катер пронесся над челноком.
— Разворачиваемся! — прокричал Эшго, закладывая вираж.
Вейдер распахнул ведущий в кабину люк, где его встретил вой сирен. Атакующего в иллюминаторе видно не было, а вдали лишь вспыхивали выстрелы V-истребителей.
— Они сзади, — произнес один из пилотов, обращаясь не к Вейдеру, а к своему напарнику. — Орудия уничтожены. Щиты держатся.